2018/02/27(火)の日経新聞朝刊にて。
サッカーのコラム、戸田和幸さんの記事です。
「今年2月から慶大ソッカー部のコーチに就任し〜」とあり、誤字かな?
と思いました。とりあえずTwitterを検索。
すると誤字だという投稿と、誤字だと思ったけど合ってたという投稿が見つかりました。こういう場合は、「誤字だと思ったけど合ってた」が正しい可能性が高いです。
自分でも調べてみたところ「慶大ソッカー部」は正しいことがわかりました。
世間では常識なんでしょうか。
気の利いた執筆者なら、慶大ソッカー部(※慶應大学ではサッカー部ではなくソッカー部と呼ぶ)くらいの注釈を付ける気もするのですが。気を利かせて注釈を付けて欲しいものです。